İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
15 üniversite · Dil & Edebiyat
İngilizce ve Türkçe arasında yazılı çeviri ile sözlü tercüme tekniklerini ve uzmanlık alanlarını öğreten bölüm.
Taban 28.000 ₺ — Kıdemli 50.000–100.000 ₺/ay

"SÜ Edebiyat = 10+ bölüm köklü (Arkeoloji + Mütercim Tercümanlık + Sanat Tarihi geniş yelpaze)."
Kamu, eğitim, müzeler, araştırma kurumları

"ÇOMÜ YDYO = İngilizce + Almanca + Japonca (özgün) + Mütercim Tercümanlık (2009 kuruluş)."
Çeviri sektörü, eğitim, uluslararası kurumlar

"Mütercim-Tercümanlık Atılım'ın amiral programlarından."
Uluslararası kurumlar, yayınevleri, konferans sektörü

"BÜ Mütercim Ankara = NATO/TBMM = Türkiye'nin 1 numaralı tercüman kariyer ortamı."
NATO, Bakanlıklar, TBMM, Büyükelçilikler, konferans tercümanlık büroları

"Ankara'nın diplomatik ekosistemi Mütercim için Türkiye'nin 1 numaralı aksı."
NATO · TBMM · Büyükelçilikler · Uluslararası konferanslar
"Türkiye'de en pahalı ikinci program (~699K TL); simultane tercüme kabinleri; uluslararası kariyer."
Uluslararası kuruluşlar, Diplomatik misyonlar, Yayınevleri, Çeviri büroları

"Doğuş'un en rekabetçi programı (~426 eşik = Türkiye en yükseği). Simultane tercüme kabinleri, gerçek konferans pratiği, uluslararası kariyer. Küçük gruplar ve yoğun dil eğitimi."
Uluslararası kuruluşlar, NATO / BM vb., Yayınevleri, Çeviri büroları, Diplomatik misyonlar
"Simultane tercüme kabinleri; uluslararası kariyer; Erasmus+ fırsatları."
Uluslararası kuruluşlar, Yayınevleri, Çeviri büroları, Diplomatik misyonlar
"İngilizce çeviri hassasiyetiyle küçük sınıf avantajı; dışişleri ve uluslararası kariyer."
Dışişleri Bakanlığı, Uluslararası şirketler, Yayınevleri, Medya

"Simultane Tercüme Laboratuvarı + İstanbul'un uluslararası atmosferi — tercüman kariyer için benzersiz imkân."
Mahkeme Tercümanı, Konferans Tercümanı, Dış İşleri

"DİL gözde programı — kariyer.net en yüksek sıralamalar arasında!"
Çevirmen, Diplomat, Uluslararası Kuruluş

"Simültane/ardıl çeviri pratiği + İngilizce — uluslararası kurum ve çeviri kariyeri için Erasmus avantajlı."
Çevirmen, Simültane Tercüman, Uluslararası Kurum

"Simültane/ardıl çeviri pratiği + İngilizce — uluslararası kurum ve çeviri kariyeri için Erasmus avantajlı."
Çevirmen, Simültane Tercüman, Uluslararası Kurum

"Çağ'ın en yüksek taban puanlı ve en prestijli bölümü. Tercümanlık laboratuvarı, Erasmus+ ile Avrupa çeviri kurumlarında staj; ilaç, hukuk ve turizm çevirisi sektörüne güçlü hazırlık."
Çeviri Büroları, İlaç/Hukuk/Turizm Çevirisi, Uluslararası Şirketler, Freelance Çeviri, Yayınevleri

"İTÜ İng Mütercim = DİL gözde + İTO küresel sinerji."
Uluslararası kuruluşlar, konferans/simültane, ihracat şirketleri
